Hila Sedighi
O vento varreu sua casa
e você ainda se preocupa com meu cabelo?
Porque você dorme?
Cem tribos se arruínam enquanto você dorme.
O escândalo dos ladrões do reino está em toda parte
Mas com as suas duas mãos você ainda segura as pontas do meu véu.
Você dorme atrás desta desta cortina rasgada e eu
com este mesmo cabelo proibido
Vou tecer uma escada alta como aurora
para fazer o sol nascer.
Hila Sedighi
Poetisa Ativista Iraniana
Original Poem
The Wind Blew Your House Away
The wind blew away your house
And, you still worry about the wind blowing in my hair?!
The myth of which cave’s sleepers has you intoxicated so?
Why are you sleeping?
A hundred tribes go to ruins while you sleep
The scandal about the kingdom’s thieves is everywhere
But, with your two hands, you still hold on to the two ends of my shawl
You are asleep behind this worn out curtain, and I,
with this same ‘forbidden’ hair of mine
will weave a ladder as tall as the sunrise
to bring out the sun.
Hila Sedighi
Nenhum comentário:
Postar um comentário